Idiom: cut the mustard

Перевод:
- подходить во всех отношениях, точно соответствовать требованиям, быть на должном уровне
- соответствовать ожиданиям, оправдать надежды
- быть высокого качества
- добиться успеха, преуспеть
Definition:
To reach or exceed expectations or standards, often used negatively.
Examples:
- Roger couldn’t cut the mustard and was eliminated from the World Championships in the first hour. (Роджер не смог быть на должном уровне и вылетел из чемпионата мира в первый же час.)
- I know the borough of Milton Keynes well. It’s a charming place… but it doesn’t cut the mustard where tourism is concerned. (Я хорошо знаю район Милтон Кейнс. Это очаровательное место … но это не самая лучшая идея, если речь идет о туризме.)
- I won’t study architecture, because I am bad at drawing. So I just can’t cut the mustard. (Я не буду изучать архитектуру, потому что плохо рисую. Так что я просто не подхожу.)
Синонимы: to be up to par, be up to snuff, to be up to the mark
Примечание:
Идиома преимущественно используется в отрицательной форме – “doesn’t cut the mustard”, “can’t cut the mustard”. В значении «не соответствует требованиям, не подходит, не справляется с обязанностями».
Origin:
По одной версии, в Восточной Англии горчица выращивалась с 9 века как сельскохозяйственная культура. Убирали ее вручную с помощью серпов. Растение могло достигать 1,5 м в высоту, а его побеги были жилистыми и плотными, поэтому требовали предельно острых инструментов.
По другой версии, фраза появилась в процессе изготовления горчицы, которая содержалась для созревания несколько месяцев в дубовых бочках. В конце этого периода на поверхности образовывалась плотная корка. Её необходимо было срезать без остатка с помощью остро заточенного ножа с широким лезвием. Горчица также использовалась в средневековье как натуральный консервант. Ею обмазывали куски мяса, на поверхности которых образовывалась трудноразрешаемая корка.
According to one version, mustard has been grown in East England since the 9th century as an agricultural crop. They cleaned it manually with the help of sickles. The plant could reach 1.5 m in height. And its shoots were sinewy and dense, therefore they required extremely sharp instruments.
According to another version, the phrase appeared during the production of mustard, which was kept in oak barrels for several months to ripen, and at the end of this period a dense crust formed on the surface, which had to be cut without residue using a sharpened knife with a wide blade. Mustard was also used in the Middle Ages as a natural preservative, it was coated with pieces of meat, on the surface of which an intractable crust was formed.
Соответственно, желаем Вам всегда cut the mustard!
Photo – https://unsplash.com/
Предыдущая идиома – heard it through the grapevine.