Advanced food idioms. Part 1

Продолжая тему приготовления еды, с которой можно ознакомиться в Advanced cooking vocabulary, мы подготовили подборку food idioms. Еда отыгрывает важную роль в нашей жизни, поэтому продукты питания часто используются в непрямом значении.
to go bananas

to become very angry or very excited (рехнуться, сходить с ума)
Пример:
- She’ll go bananas when she finds out that you have lost her watch. (Она сойдет с ума, когда узнает, что вы потеряли ее часы.)
a breadwinner

a person who supports a family with the money she or he earns (кормилец, добытчик)
Пример:
- After my father died, I became the family’s only breadwinner. (После смерти отца я стал единственным кормильцем в семье.)
to butter sb up

to be very pleasant to sb (and often pay them compliments) because you want sth from them (подлизаться к кому-то)
Пример:
- Don’t try to butter me up! I won’t let you have my car. (Не пытайся подлизаться! Я не позволю тебе забрать мою машину.)
as different as chalk and cheese

very different from each other (абсолютно разные – «как рыба и мясо»)
Пример:
- Although they’re twins, they’re as different as Chalk and cheese. (Хотя они близнецы, они такие же разные, как рыба и мясо.)
sth is not my cup of tea

(informal) I don’t particularly like sth – (неформально) явно не моё, однозначнее мне не по душе, не моя стихия)
Пример:
- Opera isn’t really my cup of tea. (Оперы явно не моя стихия.)
to grill sb

to ask sb a lot of questions (often in an aggressive way) to make them confess to sth (устроить «допрос»)
Примеры:
- The police grilled him for 4 hours but he told them nothing. (Полиция допрашивала его 4 часа, но он им ничего не сказал.)
it’s like an oven in here

this room is very hot (парилка, духота, нечем дышать)
Пример:
- How can you study in this room? It’s like an oven in here! (Как можно учиться в этой комнате? Здесь как в парилке!)
peanuts

(said of a sum of money) very small (копейки, мелочь)
Пример:
- I like my job but it pays peanuts! (Мне нравится моя работа, но там платят копейки!)
a piece of cake

very easy to do (легкотня, элементарно)
Пример:
- Don’t worry about the exam. It’ll be a piece of cake. (Не беспокойся об экзамене. Это будет проще простого.)
to simmer down (of feelings)

to calm down, having been very angry (остыть, успокоится)
Примеры:
- I’d wait for him to simmer down before talking to him. (Я подождал, пока он остынет, прежде чем разговаривать с ним.)
to take sth with a pinch of salt

not to believe that sth is completely accurate or true (относиться скептически)
Пример:
- He may say he’s a top golfer, but you have to take everything he says with a pinch of salt. (Он может сказать, что он лучший игрок в гольф, но вы должны относиться ко всему, что он говорит, скептически.)
Это только первая часть наших food idioms, не пропустите продолжение.
Жду Ваши предложения с idioms в комментариях!
Photos – https://unsplash.com/ and https://www.pexels.com/