Advanced food idioms. Part 1

Продолжая тему приготовления еды, с которой можно ознакомиться в Advanced cooking vocabulary, мы подготовили подборку food idioms. Еда отыгрывает важную роль в нашей жизни, поэтому продукты питания часто используются в непрямом значении.

to go bananas

go bananas

to become very angry or very excited ­(рехнуться, сходить с ума)

Пример:

  • She’ll go bananas when she finds out that you have lost her watch. (Она сойдет с ума, когда узнает, что вы потеряли ее часы.)

a breadwinner

bread

a person who supports a family with the money she or he earns (кормилец, добытчик)

Пример:

  • After my father died, I became the family’s only breadwinner. (После смерти отца я стал единственным кормильцем в семье.)

to butter sb up

butter

to be very pleasant to sb (and often pay them compliments) because you want sth from them (подлизаться к кому-то)

Пример:

  • Don’t try to butter me up! I won’t let you have my car. (Не пытайся подлизаться! Я не позволю тебе забрать мою машину.)

as different as chalk and cheese

cheese

very different from each other (абсолютно разные – “как рыба и мясо”)

Пример:

  • Although they’re twins, they’re as different as Chalk and cheese. (Хотя они близнецы, они такие же разные, как рыба и мясо.)

sth is not my cup of tea

tea

(informal) I don’t particularly like sth(неформально) явно не моё, однозначнее мне не по душе, не моя стихия)

Пример:

  • Opera isn’t really my cup of tea. (Оперы явно не моя стихия.)

to grill sb

grill

to ask sb a lot of questions (often in an aggressive way) to make them confess to sth (устроить «допрос»)

Примеры:

  • The police grilled him for 4 hours but he told them nothing. (Полиция допрашивала его 4 часа, но он им ничего не сказал.)

it’s like an oven in here

oven

this room is very hot (парилка, духота, нечем дышать)

Пример:

  • How can you study in this room? It’s like an oven in here! (Как можно учиться в этой комнате? Здесь как в парилке!)

peanuts

peanuts

(said of a sum of money) very small (копейки, мелочь)

Пример:

  • I like my job but it pays peanuts! (Мне нравится моя работа, но там платят копейки!)

a piece of cake

cake

very easy to do (легкотня, элементарно)

Пример:

  • Don’t worry about the exam. It’ll be a piece of cake. (Не беспокойся об экзамене. Это будет проще простого.)

to simmer down (of feelings)

simmer

to calm down, having been very angry (остыть, успокоится)

Примеры:

  • I’d wait for him to simmer down before talking to him. (Я подождал, пока он остынет, прежде чем разговаривать с ним.)

to take sth with a pinch of salt

to take sth with a pinch of salt:

not to believe that sth is completely accurate or true (относиться скептически)

Пример:

  • He may say he’s a top golfer, but you have to take everything he says with a pinch of salt. (Он может сказать, что он лучший игрок в гольф, но вы должны относиться ко всему, что он говорит, скептически.)

Это только первая часть наших food idioms, не пропустите продолжение.

Жду Ваши предложения с idioms в комментариях!

Photos – https://unsplash.com/ and https://www.pexels.com/

👈 Предыдущий пост