«To have sth done» или весомая разница взаимопонимания

В отличие от нашего понимания “за умолчанием”, англичане используют особую конструкцию to have sth done, для понимания, что что-то делал кто-то другой! Самое интересное, что эта конструкция является именно обязательной, ибо вы столкнетесь с недопониманием!
В ежедневной речи славянских языков, а особо в русском и украинском, мы настолько подсознательно привыкли к фразам: “я подстригалась”, “сделала новый маникюр”, “починил машину”, что абсолютно не нуждаемся в уточнение делали ли мы это сами, или кто-то сделал это для нас. Правильнее сказать, нам это и так понятно. Ведь когда мы видим кого-то с новой стрижкой, совсем не возникает необходимость уточнять, что сделал это парикмахер, это и «ежу понятно». Или в других ситуациях, зная умения и возможности собеседника, мы подсознательно понимаем, что он это сделал сам, а что «ему сделали»!
На удивление, такая важная, а главное очень популярная конструкция, которая является частью ежедневной речи носителей, изучается достаточно высоком уровне знаний (как правило Upper Intermediate/B2). Это легко объясняется необходимостью особого бекграунда знаний и навыков.
На первый взгляд достаточно понятная структура вызывает много недопонимания и сложностей в учеников. Это объясняется тем, что изучая язык, многие привыкают формулировать подобные предложения дословно переводя славянские эквиваленты. И во время разговора, мышление не может достаточно быстро начать определять делали вы это сами или воспользовались услугами.
Лучшая практика для быстрого погружения в конструкцию to have sth done – описать максимальное количество услуг, которыми вы пользуетесь регулярно. Ввести их в активный диалог, то есть выучить и активно практиковать. Постепенно, подсознательно будете добавлять новые предложения с конструкцией и вскоре доведете употребление к автоматизму!
Примеры для начала погружения в конструкцию:
- I have my flat cleaned every day. (Мою квартиру убирают каждый день.)
- He had his car washed. (Его машину помыли.)
- We will have our dinner cooked. (Нам приготовят ужин.)
Главная конструкция:

В неформальном общении to have sth done можем заменить на to get sth done.
Например:
- We will get our car repaired. (Нам починят машину.)
Также, to have sth done используется для описания случившихся неприятных ситуаций.
Пример:
- Marry had her purse stolen last week. (У Мери украли кошелек на прошлой неделе.)
В разговоре самые важные моменты – быть понятым и правильно донести информацию. Учитывайте разницу взаимопонимания и to have sth done вам в помощь!